Get ready for a dazzling summer with our new arrivals
heroicons/outline/phone Servizio Clienti 06.92959541 heroicons/outline/truck Spedizione gratuita sopra i 29€

Tradurre Lo Spagnolo

ISBN/EAN
9788843061563
Editore
Carocci
Collana
Le bussole
Formato
Brossura
Anno
2011
Pagine
128

Disponibile

12,00 €
Quali sono le difficoltà 'tipiche' che si incontrano nel tradurre dallo spagnolo in italiano? Quali strumenti e competenze deve possedere l'aspirante traduttore per affrontare testi appartenenti a differenti ambiti linguistici e settoriali? Il testo cerca di rispondere a queste e altre domande, proponendo una casistica puntuale ed efficace tesa a sensibilizzare uno studente che muova i primi passi nell'orizzonte della traduzione spagnolo-italiano e desideri comprenderne i meccanismi di base.

Maggiori Informazioni

Autore Lefevre Matteo; Testaverde Tommaso
Editore Carocci
Anno 2011
Tipologia Libro
Collana Le bussole
Num. Collana 435
Lingua Spagnolo
Indice 1. Problemi generali Il "viaggio" della traduzione/Spagnolo-italiano: affinità e "solidarietà"/Linguaggi settoriali e traduzione/Gli strumenti del tradurre 2. Esempi di traduzione del linguaggio giuridico-economico Il linguaggio giuridico-economico/La Costituzione spagnola del 1978/Un’ordinanza di tribunale/Un articolo di giornalismo economico 3. Esempi di traduzione del linguaggio tecnico-scientifico Il linguaggio tecnico-scientifico/Un testo scientifico/Un testo medico/Un testo tecnico 4. Esempi di traduzione del linguaggio umanistico Il linguaggio umanistico/Il saggio critico/L’elzeviro o la rubrica/Il testo letterario Bibliografia
Questo libro è anche in: