Get ready for a dazzling summer with our new arrivals
heroicons/outline/phone Servizio Clienti 06.92959541 heroicons/outline/truck Spedizione gratuita sopra i 29€

Quali Scelte Per «That»? Il Ruolo Della Sintassi Nel Lavoro Di Traduzione. Ediz. Italiana E Inglese

ISBN/EAN
9788854831186
Editore
Aracne
Formato
Brossura
Anno
2010
Pagine
100

Disponibile

11,00 €
L’analisi comparativa di that nelle sue varie funzioni grammaticali sottolinea l’importanza di una continua riflessione linguistica, necessaria per garantire un attento e adeguato lavoro sia di traduzione sia di rephrasing di un testo nella sua lingua d’origine. Questo lavoro si propone, dunque, non solo come una guida alle scelte traduttive basate sulla conoscenza dei due sistemi linguistici dell’inglese e dell’italiano, ma anche come una guida alla riscrittura testuale, da intendere essa stessa come forma di traduzione.Caterina D’Elia, professore associato di Lingua e traduzione inglese, insegna presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università degli Studi di Salerno. I suoi interessi di studio l’hanno portata a lavorare in ambito lessico–grammaticale, adottando modelli di descrizione linguistici in grado di combinare gli aspetti teorici del lavoro di analisi a quelli più pratici propri della didattica delle lingue. È in quest’ottica che si sono mossi i suoi ultimi lavori, tra cui Inglese. Lingua e Comunicazione e Tra Staticità e Dinamismo. Guida all’uso delle frasi idiomatiche.

Maggiori Informazioni

Autore D'Elia Caterina
Editore Aracne
Anno 2010
Tipologia Libro
Lingua Italiano
Disponibilità Disponibilità: 3-5 gg
Questo libro è anche in: