Get ready for a dazzling summer with our new arrivals
heroicons/outline/phone Servizio Clienti 06.92959541 heroicons/outline/truck Spedizione gratuita sopra i 29€

Madame Bovary e i Buddenbrook. Traduzioni, traduttori, traduttrici

ISBN/EAN
9788892951679
Editore
tab edizioni
Collana
Studi
Formato
Libro in brossura
Anno
2021
Pagine
104

Disponibile

12,00 €
Che cosa vuol dire tradurre? La risposta suggerita da Umberto Eco è dire quasi la stessa cosa. Il "quasi" rivela le possibili insidie del compito del traduttore, il quale incontra le difficoltà di trasferire alcuni concetti e immagini da una lingua all'altra. Il volume analizza due errori individuati nelle traduzioni di altrettanti capolavori della letteratura: Madame Bovary di Gustave Flaubert e Buddenbrooks di Thomas Mann. Per identificare l'origine di queste trasposizioni inesatte, l'autrice prende in esame le prime traduzioni dei due romanzi nelle principali lingue europee, offrendo inoltre una rassegna delle traduzioni più recenti.

Maggiori Informazioni

Autore Dal Gobbo Liliana
Editore tab edizioni
Anno 2021
Tipologia Libro
Collana Studi
Num. Collana 3
Lingua Italiano
Larghezza 0
Stato editoriale In Commercio