Il carattere e la lettera. Tradurre dal cinese all'italiano. Con ebook. Con risorse online

calcActive())">
- ISBN/EAN
- 9788836004232
- Editore
- Hoepli
- Collana
- Traduttologia
- Formato
- Prodotto in più parti di diverso formato
- Anno
- 2022
- Pagine
- XXIV-328
Disponibile
28,90 €
Dedicato alle specificità della traduzione dalla lingua cinese, il manuale presenta i contenuti necessari alla riflessione e alla prammatica della traduzione per la combinazione linguistica cinese-italiano da una prospettiva inedita: cosa trasportare, cosa trasformare e cosa far cadere nel passaggio dal carattere alla lettera? L'opera, la prima del genere pubblicata in Italia, è articolata in 5 capitoli ciascuno dei quali è corredato da brani in cinese con esempi di traduzione e tavole sinottiche di confronto con la resa in altre lingue europee (inglese, francese, spagnolo) o di comparazione tra più versioni italiane del testo (di traduttori diversi o delle diverse fasi di revisione) commentate. Chiude il volume un saggio sulle varietà della lingua cinese letteraria a Hong Kong, Taiwan e in Malesia. In appendice sono presenti prove di traduzione con note tecniche e linguistiche utili a operare una riflessione sui testi di partenza e di arrivo, e a mettere in pratica le possibili strategie traduttive.
Maggiori Informazioni
Autore | Pozzi Silvia |
---|---|
Editore | Hoepli |
Anno | 2022 |
Tipologia | Libro |
Collana | Traduttologia |
Lingua | Italiano |
Larghezza | 0 |
Stato editoriale | In Commercio |
Questo libro è anche in: